Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

नान्यद्देवादहं मन्ये रुद्रात्परतरं महत् । चराचरस्य जगतो गतिस्त्वमसि शूलधृत्

nānyaddevādahaṃ manye rudrātparataraṃ mahat | carācarasya jagato gatistvamasi śūladhṛt

ខ្ញុំមិនគិតថាមានទេវតាណាធំជាងរុទ្រាទេ។ ឱ ព្រះអង្គអ្នកកាន់ត្រីសូល ព្រះអង្គជាទីពឹង និងជាគោលដៅចុងក្រោយនៃលោកទាំងមូល ទាំងចល និងអចល។

nanot
na:
Negation
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
anyatother
anyat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (अन्य)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
devātthan god
devāt:
Apādāna (Comparison)
TypeNoun
Rootdeva (देव)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
manyethink / consider
manye:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootman (मन्)
FormPresent Tense (Lat/लट्), Atmanepada, 1st Person (Uttama), Singular
rudrātthan Rudra
rudrāt:
Apādāna (Comparison)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
parataramgreater / higher
parataram:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (पर)
FormComparative (Tarap), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (महत्)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
carācarasyaof the moving and unmoving
carācarasya:
Sambandha (Relation)
TypeAdjective
Rootcarācara (चराचर)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
jagataḥof the world
jagataḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootjagat (जगत्)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
gatiḥrefuge / goal
gatiḥ:
Vidheya (Predicate)
TypeNoun
Rootgati (गति)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद्)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
asiare
asi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormPresent Tense (Lat/लट्), 2nd Person (Madhyama), Singular
śūladhṛtwielder of the trident
śūladhṛt:
Sambodhana (Address/Qualifier)
TypeNoun
Rootśūladhṛt (शूलधृत्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Unspecified (a devotee/praiser addressing Rudra/Śiva within the chapter’s dialogue context)

Concept: Exclusive praise (eka-niṣṭhā) frames the deity as the ultimate refuge and destination of all beings.

Application: Choose a clear spiritual center and cultivate steady devotion; let praise become practice—daily stotra, nāma-japa, and ethical living aligned with your iṣṭa.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands with folded hands, eyes unwavering, offering a powerful stuti to the trident-bearing Rudra who towers like a cosmic axis. Around them, the universe—stars, mountains, creatures—seems to orbit the deity’s stillness, underscoring ‘cara-acara jagat’ held in his refuge.","primary_figures":["Rudra/Śiva (Śūladhṛt)","Devotee/praiser","Cosmic beings as silhouettes (moving and unmoving)"],"setting":"Cosmic-temple hybrid: a sanctum opening into a star-filled expanse; trident planted like a world-pillar; faint Himalaya and cremation-ground symbolism blended subtly.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","ash white","crimson vermilion","bronze","star gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: majestic Rudra seated or standing with trident, gold leaf halo and embossed ornaments, tiger-skin and rudrākṣa rendered richly; devotee in añjali at the base; cosmic motifs in the background with gold stars; deep reds and greens in the frame, gem-studded detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rudra as serene mountain-lord with cool Himalayan palette, delicate clouds and peaks; devotee praising with refined expression; lyrical naturalism, soft indigo sky, subtle gold highlights on trident and crescent moon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śiva with bold outlines, large eyes, ash-white body, red/yellow garments; trident prominent; devotee in stylized posture; background filled with patterned cosmic symbols, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Rudra framed by lotus and floral borders; stylized cosmos as repeating motifs; devotee at the bottom in symmetrical composition; deep blue ground with gold and white ornamentation, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","damaru rhythm","deep drone"]}

Sandhi Resolution Notes: nānyaddevādahaṃ = na + anyat + devāt + aham (vowel merger, t to d); gatistvamasi = gatiḥ + tvam + asi (visarga to s)

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It presents Rudra (Śiva) as the supreme deity and as the ultimate refuge/goal (gati) of the entire cosmos—both animate and inanimate.

It means “the refuge/goal/course of the world of moving and unmoving beings,” indicating Śiva as the final support and destination of all existence.

It models single-pointed devotion and reverence: recognizing the divine as the highest principle and seeking that divine as one’s ultimate refuge.