Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa
link to Arjuna/Karna query
ब्रह्मणो वचनं श्रुत्वा धनुरुद्यम्य पृष्ठतः । संप्रतस्थे महेशस्य बाणहस्तोतिरौद्रदृक्
brahmaṇo vacanaṃ śrutvā dhanurudyamya pṛṣṭhataḥ | saṃpratasthe maheśasya bāṇahastotiraudradṛk
ពេលបានឮព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះព្រហ្ម គេបានលើកធ្នូពីខាងក្រោយ; កាន់ព្រួញក្នុងដៃ មានភ្នែកកាចសាហាវយ៉ាងខ្លាំង ហើយចេញទៅរក ព្រះមហេស
Narrator (contextual; not explicit in this single verse)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Sandhi Resolution Notes: धनुरुद्यम्य = धनुः + उद्यम्य; संप्रतस्थे = सम्प्रतस्थे (सम्+प्र+स्था); बाणहस्तोतिरौद्रदृक् = बाणहस्तः + अतिरौद्रदृक्
Brahmā is referenced as giving an instruction, and someone—described as armed with bow and arrow—proceeds toward Maheśa (Śiva) with a fierce expression, indicating a tense or confrontational mission.
It reflects a creation-era narrative tone where cosmic roles and authority are asserted through commands and decisive action, often portraying the gods in dramatic, purpose-driven movement within the unfolding order of the universe.
The verse highlights how speech/command (vacana) can precipitate immediate action; it implicitly cautions that acting under instruction—especially with anger—should be guided by discernment so that duty does not become mere wrath.