Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
ये वै दुष्टास्तु राजानस्तांस्तु सर्वान्हनिष्यति । कौरवाणां रणे भूते सर्वक्षत्रसमागमे
ye vai duṣṭāstu rājānastāṃstu sarvānhaniṣyati | kauravāṇāṃ raṇe bhūte sarvakṣatrasamāgame
ពិតប្រាកដណាស់ ព្រះអង្គនឹងបំផ្លាញស្តេចទាំងអស់ដែលអាក្រក់; នៅពេលសង្គ្រាមរបស់ពួកកោរវៈកើតឡើង ហើយវង្សក្សត្រីយៈទាំងមូលប្រមូលផ្តុំគ្នានៅសមរភូមិ។
Unspecified (context-dependent narration within Adhyaya 13; likely part of a dialogue tradition such as Pulastya speaking to Bhīṣma in the Padma Purana frame)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: दुष्टास्तु = दुष्टाः + तु; राजानस्तांस्तु = राजानः + तान् + तु; सर्वान्हनिष्यति = सर्वान् + हनिष्यति; (raṇe bhūte) functions as locative absolute ‘when battle has arisen’.
It alludes to the Kauravas’ battle and a mass gathering of kṣatriyas, echoing Mahābhārata motifs, but the verse itself is a brief Purāṇic reference rather than a detailed war narrative.
The verse frames the downfall of corrupt rulers as a consequence of adharma, implying that power without righteousness leads to destruction, especially when society reaches a decisive confrontation.
It suggests a great mustering of warrior lineages—an all-kṣatriya convergence—highlighting the scale of conflict and the widespread participation of ruling and martial classes.