Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna
मृधे सहस्रं बाहूनां हेमतालवनं यथा । यं वसिष्ठस्तु संक्रुद्धो ह्यर्जुनं शप्तवान्विभुः
mṛdhe sahasraṃ bāhūnāṃ hematālavanaṃ yathā | yaṃ vasiṣṭhastu saṃkruddho hyarjunaṃ śaptavānvibhuḥ
ក្នុងសង្គ្រាម ដៃពាន់របស់គេដូចព្រៃដើមត្នោតមាស។ អរជុននោះហើយ ដែលឥសីដ៏មហិទ្ធិ វសិષ્្ឋៈ កាលខឹង បានដាក់បណ្តាសា។
Narrator (contextual Purāṇic narration; specific dialogue speaker not explicit in the supplied verse)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: वसिष्ठस्तु = वसिष्ठः + तु; संक्रुद्धो = संक्रुद्धः (visarga sandhi); ह्यर्जुनं = हि + अर्जुनम्; शप्तवान्विभुः = शप्तवान् + विभुः.
The verse refers to Kārtavīrya Arjuna, the famed thousand-armed king (Sahasrārjuna), not the Pāṇḍava Arjuna of the Mahābhārata.
It is a poetic simile: the multitude of his arms, raised and moving in combat, is compared to dense rows of shining palm trees, emphasizing superhuman might and splendor.
Purāṇic narratives commonly underscore that power without restraint invites downfall; even extraordinary martial strength is ultimately subordinate to dharma and the spiritual authority of realized sages.