Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Churning of the Ocean

Milk Ocean Episode: Kālakūṭa, Hari-nāma, and Alakṣmī/Jyeṣṭhā

गेहे तेषां तव स्थानं ज्येष्ठे कलुषदायिनि । तिलपिष्टमलाबुं ये गृंजनं पोतिकादलम्

gehe teṣāṃ tava sthānaṃ jyeṣṭhe kaluṣadāyini | tilapiṣṭamalābuṃ ye gṛṃjanaṃ potikādalam

ក្នុងផ្ទះរបស់ពួកគេនោះជាទីស្ថានរបស់អ្នក ឱអ្នកចាស់ជាងគេ ឱអ្នកបង្កមលិន—គឺអ្នកដែលបរិភោគម្សៅល្ង បន្លែល្ពៅដប ខ្ទឹមបារាំង និងស្លឹកបោតិកា។

गेहेin the house
गेहे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
तेषाम्of those
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
स्थानम्abode/place
स्थानम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृ/विषय (subject complement)
ज्येष्ठेO eldest
ज्येष्ठे:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; विशेषण (address)
कलुष-दायिनिO giver of impurity
कलुष-दायिनि:
सम्बोधन (Address)
TypeAdjective
Rootकलुष (प्रातिपदिक) + दायिनी (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दा + णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण (address)
तिल-पिष्ट-मलाबुम्sesame-cake gourd (a preparation)
तिल-पिष्ट-मलाबुम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक) + पिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पिष् + क्त) + मलाबु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied 'eat')
येwho
ये:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धवाचक
गृञ्जनम्a pungent vegetable (gṛñjana)
गृञ्जनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगृञ्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied 'eat')
पोतिका-दलम्leaves of potikā
पोतिका-दलम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपोतिका (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of implied 'eat')

Unspecified (context-dependent; likely a didactic narration within Brahma-khaṇḍa)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: कलुषदायिनि = कलुष-दायिनि; तिलपिष्टमलाबुं = तिल-पिष्ट-मलाबुम्; पोतिकादलम् = पोतिका-दलम्. (अत्र द्वितीयपादे सम्बोधनरूपेण 'ज्येष्ठे कलुषदायिनि' इति)

FAQs

The verse addresses an unnamed feminine personification associated with impurity/defilement (kaluṣa). In many Dharma-style passages, such figures represent inauspiciousness or ritual pollution rather than a historical person; the precise identification depends on the surrounding verses.

It links certain food habits with ritual or moral ‘impurity’ and states that impurity is said to dwell in the homes of those who consume the listed items.

Not universally. Such dietary lists vary across Purāṇas, smṛtis, regions, and sectarian practices; many communities interpret them as context-specific (vrata/ritual) rather than absolute for all people at all times.