Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow

यमुनाजलसंपूर्णा तत्पथे मध्यवर्त्मनि । आसीद्घोरा महादीर्घा गम्भीरोदकपूरभाक्

yamunājalasaṃpūrṇā tatpathe madhyavartmani | āsīdghorā mahādīrghā gambhīrodakapūrabhāk

នៅកណ្ដាលផ្លូវនោះ មានផ្នែកមួយគួរឱ្យភ័យខ្លាច និងវែងណាស់ ពោរពេញដោយទឹកយមុនា—ជ្រៅ និងពេញលិចដោយទឹក។

यमुनाजलसंपूर्णाfilled with Yamunā’s water
यमुनाजलसंपूर्णा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयमुना (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (यमुनायाः जलैः) संपूर्णा—‘filled with Yamunā water’; implied subject (नदी/धारा)
तत्of that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitive sense), एकवचन; पथे इति विशेषण—‘of that’
पथेon the path
पथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन्/पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
मध्यवर्त्मनिin the middle of the way
मध्यवर्त्मनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + वर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in the middle of the road/track’
आसीत्was/there was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन
घोराterrible
घोरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; implied subject qualifier
महा-दीर्घाvery long
महा-दीर्घा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहत्/महा (प्रातिपदिक) + दीर्घ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘very long’
गम्भीर-उदक-पूर-भाक्having a deep-water flood
गम्भीर-उदक-पूर-भाक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम्भीर (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक) + पूर (प्रातिपदिक) + भाज् (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भाक्’ = क्विप्-प्रत्ययान्त (agent noun) from √भाज् ‘to partake/possess’; ‘possessing a flood of deep water’

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 13)

Concept: The same sacred reality can appear as obstacle or refuge; fear becomes a doorway to remembrance of Hari.

Application: When facing a ‘deep stretch’ in life, acknowledge the danger clearly, then anchor the mind in prayer and purposeful action rather than denial.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast, swollen Yamunā blocks the path—dark, deep, and brimming, its surface rippling like a moving mirror under a heavy sky. The far bank is barely visible, and the route narrows into a perilous midstream corridor, suggesting both dread and sacred grandeur.","primary_figures":["Yamunā (personified as river-goddess, optional)","Vasudeva (small figure at edge, optional)"],"setting":"Mid-route river crossing point with high water, reeds bending, distant trees blurred by mist","lighting_mood":"storm-dim with occasional silver sheen","color_palette":["deep teal","ink black","silver gray","mud brown","pale moon-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: personified Yamunā-devī rising subtly from the waters with gold-leaf accents on waves, ornate crown and blue-green sari, the river rendered as layered stylized bands, dramatic yet devotional composition with a tiny Vasudeva silhouette at the bank.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive river painted with delicate gradients, misty far bank, fine ripples, reeds and birds, subdued palette, a sense of lyrical danger; small human figure emphasizes scale and vulnerability.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold wave patterns, Yamunā as a goddess with large eyes and flowing garments emerging from stylized water, strong outlines, earthy reds/greens with deep blues, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā as a decorative central band with lotus clusters and floral borders, peacocks perched near the bank, deep blue ground with gold highlights, devotional abstraction emphasizing sacred river presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rushing water","wind gusts","distant thunder","conch shell (very faint)","riverbank reeds rustling"]}

Sandhi Resolution Notes: यमुनाजलसंपूर्णा = यमुना + जल + संपूर्णा (compound). आसीद्घोरा = आसीत् + घोरा (t + gh → dgh). गम्भीरोदकपूरभाक् = गम्भीर + उदक + पूर + भाक् (compound; internal sandhi o = a+u).

Y
Yamunā

FAQs

It depicts a pilgrimage route intersecting a Yamunā-flooded, deep-water stretch, highlighting how Purāṇic tīrtha-landscapes are mapped through rivers, crossings, and travel hazards.

Indirectly: by portraying the difficulty of the route, it frames pilgrimage and sacred travel as acts requiring resolve and faith—common devotional themes in Purāṇic practice.

Perseverance and steadiness: the verse presents an obstacle on the way, implying that worthy aims (such as reaching a sacred goal) often require endurance through daunting conditions.