The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
वरं दत्वा पुराप्यग्रे मायया तु प्रवंचितः । भागिनेयं विना शंभो मरणं भविता न मे
varaṃ datvā purāpyagre māyayā tu pravaṃcitaḥ | bhāgineyaṃ vinā śaṃbho maraṇaṃ bhavitā na me
កាលពីបុរាណ ខ្ញុំបានប្រទានពរមួយ ប៉ុន្តែពិតប្រាកដត្រូវមាយាបោកបញ្ឆោត។ ឱ សម្ភូ! បើគ្មានកូនប្រុសរបស់បងស្រីខ្ញុំ នោះមរណភាពមិនមកដល់ខ្ញុំទេ។
Uncertain from single-verse context (addressing Śambhu/Śiva directly)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: purāpyagre → purā api agre (sandhi split).
The speaker laments having granted a boon in the past and says that, due to that boon and the workings of māyā, death cannot come to him except through the agency of his sister’s son.
In many Purāṇic plots, a specially designated relative becomes the instrument through which a condition of a boon is fulfilled—here, the nephew is marked as the only means by which the speaker’s death can occur.
The verse highlights the gravity of granting boons without foresight and underscores how māyā (delusion) can lead to binding consequences that even powerful beings must later face.