ក្នុងសន្ទនាវសុ–មោហិនី មោហិនីសួរអំពីមហិមារបស់ត្រ្យំបកនៅជិតទន្លេគោទាវរី និងបញ្ចវតី និងដើមកំណើតពុណ្ឌរីកបុរៈ ដែលមហាទេវាបានរាំ។ វសុប្រាប់ថា ជៃមិនី សិស្សរបស់វ្យាស មកជាមួយសិស្សៗ ឃើញទីរថដូចទីក្រុង ងូតទឹក ធ្វើតರ್ಪណ និងកិច្ចប្រចាំថ្ងៃ បង្កើតលិង្គសិវៈពីដី ហើយបូជាដោយឧបចារ។ ព្រះសិវៈពេញព្រះហឫទ័យ បង្ហាញជាមួយអុមា គណេស និងស្កន្ទៈ; តាមសំណូមពរជៃមិនី ព្រះអង្គទទួលរូបរាំអស្ចារ្យ ហៅព្រមាថា ហើយរាំតាណ្ឌវៈយ៉ាងរីករាយ ពិពណ៌នាដោយសញ្ញារូបវិទ្យា (ផេះ ចន្ទក្រឡា គង្គា ភ្នែកទីបី ពស់ ស្បែក និងការញ័រពិភពលោក)។ ជៃមិនីសរសើរដោយស្តូត្រដែលមានសំឡេងវេដៈ អំពាវនាវអធិបតេយ្យកូស्मिक និងរូបបញ្ចព្រហ្ម (ឥសាន តត្បុរុស អឃោរ/ឃោរ វាមទេវ សദ്യោជាត) សុំជ្រកកោនពីសំសារ និងពរ—អាយុវែង សុខភាព វិជ្ជា សម្បត្តិ និងការបម្រើព្រះអង្គជាបន្តបន្ទាប់ក្នុងកំណើតទាំងឡាយ។ ផលស្រដីថា ការអាននាំជ័យជំនះ ប្រាជ្ញា ទ្រព្យ កូនប្រុស និងសិវលោក/សាយុជ្យ; ទីរថតាណ្ឌវៈលើសគុណធម្មតា ងូតទឹកបានសេរីភាព ជួយពិធីស្រាទ្ធបិត្រ និងធ្វើទានឲ្យមិនរលាយ។
No shlokas available for this adhyaya yet.
The mṛnmayaliṅga shows that Śiva is ‘won by devotion’ rather than by wealth or elaborate apparatus: orthodox nitya-karma (snāna/tarpaṇa) and sincere liṅga-pūjā culminate in direct darśana and boons, establishing bhakti as the operative principle of tīrtha efficacy.
The text promises both worldly and transcendent results: victory over enemies (notably for kings), intellect, prosperity, grain and sons, freedom from stain at death, residence near Śiva, and ultimately attainment of Śiva-loka and equality/union (sāmya/sāyujya) with Him—even if one retains only a fraction of a verse with devotion.
It is described as a Tāṇḍava-sthāna where bathing grants release, śrāddha elevates forefathers to heaven, and dāna (cow, gold, land, bed, garments, food/drink) becomes akṣaya (imperishable in fruit), marking it as a high-intensity kṣetra within the Uttara-bhāga’s tīrtha cartography.