Uttara BhagaAdhyaya 730

Vedapāda-stava (Hymn in Vedic Quarters): Śiva’s Tāṇḍava at Puṇḍarīkapura

ក្នុងសន្ទនាវសុ–មោហិនី មោហិនីសួរអំពីមហិមារបស់ត្រ្យំបកនៅជិតទន្លេគោទាវរី និងបញ្ចវតី និងដើមកំណើតពុណ្ឌរីកបុរៈ ដែលមហាទេវាបានរាំ។ វសុប្រាប់ថា ជៃមិនី សិស្សរបស់វ្យាស មកជាមួយសិស្សៗ ឃើញទីរថដូចទីក្រុង ងូតទឹក ធ្វើតರ್ಪណ និងកិច្ចប្រចាំថ្ងៃ បង្កើតលិង្គសិវៈពីដី ហើយបូជាដោយឧបចារ។ ព្រះសិវៈពេញព្រះហឫទ័យ បង្ហាញជាមួយអុមា គណេស និងស្កន្ទៈ; តាមសំណូមពរជៃមិនី ព្រះអង្គទទួលរូបរាំអស្ចារ្យ ហៅព្រមាថា ហើយរាំតាណ្ឌវៈយ៉ាងរីករាយ ពិពណ៌នាដោយសញ្ញារូបវិទ្យា (ផេះ ចន្ទក្រឡា គង្គា ភ្នែកទីបី ពស់ ស្បែក និងការញ័រពិភពលោក)។ ជៃមិនីសរសើរដោយស្តូត្រដែលមានសំឡេងវេដៈ អំពាវនាវអធិបតេយ្យកូស्मिक និងរូបបញ្ចព្រហ្ម (ឥសាន តត្បុរុស អឃោរ/ឃោរ វាមទេវ សദ്യោជាត) សុំជ្រកកោនពីសំសារ និងពរ—អាយុវែង សុខភាព វិជ្ជា សម្បត្តិ និងការបម្រើព្រះអង្គជាបន្តបន្ទាប់ក្នុងកំណើតទាំងឡាយ។ ផលស្រដីថា ការអាននាំជ័យជំនះ ប្រាជ្ញា ទ្រព្យ កូនប្រុស និងសិវលោក/សាយុជ្យ; ទីរថតាណ្ឌវៈលើសគុណធម្មតា ងូតទឹកបានសេរីភាព ជួយពិធីស្រាទ្ធបិត្រ និងធ្វើទានឲ្យមិនរលាយ។

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

The mṛnmayaliṅga shows that Śiva is ‘won by devotion’ rather than by wealth or elaborate apparatus: orthodox nitya-karma (snāna/tarpaṇa) and sincere liṅga-pūjā culminate in direct darśana and boons, establishing bhakti as the operative principle of tīrtha efficacy.

The text promises both worldly and transcendent results: victory over enemies (notably for kings), intellect, prosperity, grain and sons, freedom from stain at death, residence near Śiva, and ultimately attainment of Śiva-loka and equality/union (sāmya/sāyujya) with Him—even if one retains only a fraction of a verse with devotion.

It is described as a Tāṇḍava-sthāna where bathing grants release, śrāddha elevates forefathers to heaven, and dāna (cow, gold, land, bed, garments, food/drink) becomes akṣaya (imperishable in fruit), marking it as a high-intensity kṣetra within the Uttara-bhāga’s tīrtha cartography.