Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
गंगा तीरसमुद्भूतां मृदं मूर्घ्ना बिभर्ति यः । बिभर्ति रूपं सोऽर्कस्य तमोनाशाय केवलम् ॥ १२६ ॥
gaṃgā tīrasamudbhūtāṃ mṛdaṃ mūrghnā bibharti yaḥ | bibharti rūpaṃ so'rkasya tamonāśāya kevalam || 126 ||
អ្នកណាដែលយកដីកើតពីច្រាំងទន្លេគង្គា ដាក់លើក្បាលរបស់ខ្លួន គាត់កាន់ទ្រង់ទ្រាយនៃព្រះអាទិត្យ ដើម្បីបំផ្លាញភាពងងឹត (អវិជ្ជា និងអសុចិត) តែប៉ុណ្ណោះ។
Sūta (narrating the Narada Purana dialogue/tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that even a simple tirtha-observance—reverently wearing Gaṅgā-bank clay on the head—symbolizes inner purification, equating the practitioner with the Sun’s power to dispel darkness, i.e., sin, impurity, and ignorance.
By honoring Gaṅgā as a sacred manifestation and performing a humble act of reverence, the devotee aligns with divine purity; such faith-filled tirtha practices support bhakti by cultivating surrender, sanctity, and remembrance of the sacred.
This verse primarily reflects kalpa (ritual practice) through a tirtha-related observance; it also uses a symbolic correspondence (Sun = remover of darkness) that is common in jyotiṣa-informed religious imagery, though no technical astrology is taught here.