The Greatness of Bathing in the Ganges
Gaṅgā-snānā-mahātmya
गंगायाः कीर्तनेनैव शुभां गतिमवाप्नुयात् । ब्रह्महा गुरुहागोघ्नः स्पृष्टो वा सर्वपातकैः ॥ २६ ॥
gaṃgāyāḥ kīrtanenaiva śubhāṃ gatimavāpnuyāt | brahmahā guruhāgoghnaḥ spṛṣṭo vā sarvapātakaiḥ || 26 ||
ដោយការសូត្រសរសើរគង្គា តែប៉ុណ្ណោះ ក៏អាចឈានទៅកាន់គោលដៅដ៏មង្គលបាន—សូម្បីតែអ្នកសម្លាប់ព្រាហ្មណ៍ អ្នកសម្លាប់គ្រូ អ្នកសម្លាប់គោ ឬអ្នកដែលត្រូវបាបធំៗទាំងអស់ប៉ះពាល់ក៏ដោយ។
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue stream; Ganga-mahatmya narration in Uttara-Bhaga)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: karuna
It teaches the extraordinary purificatory power of Gaṅgā-kīrtana: even those burdened with mahāpātakas (grave sins) can attain a शुभा गति—an auspicious spiritual end—through sincere glorification of the sacred river.
It emphasizes devotional speech (kīrtana) as a direct means of grace: remembrance and praise of a holy embodiment of tīrtha-sakti (Gaṅgā) functions like bhakti-practice, transforming the devotee’s destiny beyond prior impurity.
The verse points to prayoga-based dharma (prāyaścitta logic): purification can occur through prescribed sacred recitation (kīrtana/śravaṇa), aligning with Smṛti-Purāṇic ritual principles rather than technical Vedāṅga topics like Jyotiṣa or Vyākaraṇa.