The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
यद्योगिगम्यं हुतभुक्प्रकाशं वरं वरेण्यं परमात्मभूतम् । तम्मादियं चैव शिखिप्रदीपा जगत्प्रकाशाय नृपप्रसूता ॥ ७४ ॥
yadyogigamyaṃ hutabhukprakāśaṃ varaṃ vareṇyaṃ paramātmabhūtam | tammādiyaṃ caiva śikhipradīpā jagatprakāśāya nṛpaprasūtā || 74 ||
ព្រះសច្ចៈដ៏អធិឋាន—ល្អប្រសើរបំផុត និងគួរឲ្យគោរព—ដែលយោគីអាចឈានដល់, ភ្លឺរលោងដូចភ្លើងយញ្ញ, និងមានសភាពជាពរាមាត្មាន; ព្រះអង្គនោះជាព្រះបុត្ររបស់នាងផ្ទាល់។ កើតពីព្រះរាជា នាងបានក្លាយជាចង្កៀងអណ្តាតភ្លើង ដើម្បីបំភ្លឺលោក។
Narada (narration within Uttara-Bhaga, Tirtha-Mahatmya style discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It identifies the Supreme Reality as the Paramātman—known to yogins and radiant like Agni—and portrays divine manifestation as ‘world-illumination,’ emphasizing liberation-oriented insight (mokṣa) through inner realization.
By describing the Supreme as ‘most worthy of choice’ (vareṇya), it frames the Divine as the highest object of reverence; devotion becomes an act of choosing and adoring the supreme light that dispels ignorance.
The verse uses Agni imagery tied to yajña vocabulary (hutabhuk), reflecting ritual language and symbolism (kalpa/śrauta context), while redirecting it toward contemplative meaning—Agni as inner spiritual light.