HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 78
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows, Shloka 78

माघे निश्यार्द्रवासाः स्यात् सप्तम्यां गोप्रदो भवेत् दिवि कल्पमुषित्वेह राजा स्यात्पवनं व्रतम् //

māghe niśyārdravāsāḥ syāt saptamyāṃ goprado bhavet divi kalpamuṣitveha rājā syātpavanaṃ vratam //

នៅខែមាឃៈ គួរស្លៀកពាក់សម្លៀកបំពាក់ដែលសើមដោយទឹកសន្សើមរាត្រី; នៅថ្ងៃចន្ទ្រាភាគទី៧ គួរបរិច្ចាគគោ។ បន្ទាប់ពីស្នាក់នៅសួគ៌អស់មួយកល្បៈ នឹងក្លាយជាស្តេចនៅលើលោកនេះ។ វ្រតនេះហៅថា «បវនវ្រត» (វាយុ/ការបរិសុទ្ធ)។

māghein (the month of) Māgha
māghe:
niśyā-ardra-vāsāḥwearing clothes made damp by the night/dew
niśyā-ardra-vāsāḥ:
syātshould be/let it be
syāt:
saptamyāmon the seventh (tithi)
saptamyām:
go-pradaḥgiver of a cow (cow-donor)
go-pradaḥ:
bhavetbecomes
bhavet:
diviin heaven
divi:
kalpaman aeon, a kalpa
kalpam:
uṣitvāhaving dwelt/stayed
uṣitvā:
ihahere (on earth)
iha:
rājāa king
rājā:
syātbecomes
syāt:
pavanaṃPavana, wind/purifier
pavanaṃ:
vratamvow/observance
vratam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
MāghaSaptamīGo-dānaPavana-vrata
VrataDanaMāghaSaptamīPhalaśruti

FAQs

This verse is not about pralaya; it belongs to vrata-phalāni (results of vows), describing a Māgha observance and its karmic fruit (heavenly enjoyment and later kingship).

It prescribes householder-style dharma: bodily discipline (austerity through dew-damp clothing) and charity (go-dāna on Saptamī), teaching that purity and generosity are foundations for prosperity and rulership.

The significance is ritual rather than architectural: it defines a specific tithi-based observance in Māgha, culminating in cow-gift charity, and names the practice as the Pavana (purifying) vrata.