द्विजेभ्यः श्रावयेद्यो वा शृणोत्यथ पठेत्तु वा कल्पकोटिशतं साग्रं ब्रह्मलोके महीयते //
dvijebhyaḥ śrāvayedyo vā śṛṇotyatha paṭhettu vā kalpakoṭiśataṃ sāgraṃ brahmaloke mahīyate //
អ្នកណាដែលឲ្យអានឲ្យពួកទ្វិជៈស្តាប់ ឬស្តាប់ផ្ទាល់ ឬអានផ្ទាល់ក៏ដោយ គេត្រូវបានគោរពលើកតម្កើងនៅលោកព្រះព្រហ្មា អស់រយកោដិកល្ប (ហើយលើសទៀត)។
It does not describe Pralaya directly; it uses cosmic time units (kalpa) to express the vast, creation-scale duration of the spiritual reward gained by hearing/reciting the Purana.
It frames śravaṇa (listening), pāṭha (recitation), and śrāvaṇa/adhyāpana (arranging a learned recitation for qualified dvijas) as dharmic acts—practices a householder or patron-king can support through sponsorship, public readings, and personal study.
No Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual takeaway is the efficacy of Purāṇa-śravaṇa and pāṭha as a meritorious religious observance leading to exalted posthumous honor in Brahmaloka.