सोमलोके स गन्धर्वैः किंनराप्सरसां गणैः पूज्यमानो वसेद्विद्वान् यावदाभूतसंप्लवम् //
somaloke sa gandharvaiḥ kiṃnarāpsarasāṃ gaṇaiḥ pūjyamāno vasedvidvān yāvadābhūtasaṃplavam //
បុរសប្រាជ្ញនោះស្នាក់នៅក្នុងលោកសោមៈ ត្រូវបានគោរពដោយគន្ធರ್ವ និងក្រុមគិន្នរា និងអប្សរា រហូតដល់មហាប្រល័យដែលលាយលះសត្វលោកទាំងអស់។
It states that even exalted heavenly enjoyments in Soma-loka are temporary and last only until the universal dissolution (ābhūta-saṃplava), when all conditioned realms are withdrawn.
By praising the destiny of the vidvān (the learned), it implies that disciplined study, right conduct, and support of sacred learning are key duties; such dharmic living yields refined posthumous states, though still within impermanence.
No direct Vāstu or temple-building rule appears here; the ritual takeaway is the phala (result) doctrine—proper dharma and sacred learning lead to honored residence in higher lokas, yet all rites remain within the cycle ending in pralaya.