विविक्तेषूपलिप्तेषु श्राद्धं देयं विजानता विप्रान्पूर्वे परे चाह्नि विनीतात्मा निमन्त्रयेत् //
vivikteṣūpalipteṣu śrāddhaṃ deyaṃ vijānatā viprānpūrve pare cāhni vinītātmā nimantrayet //
អ្នកដែលដឹងនីតិវិធីត្រឹមត្រូវ គួរបូជាស្រាទ្ធៈ (śrāddha) នៅកន្លែងស្ងាត់ ដែលទើបលាបស្អាត (បរិសុទ្ធ)។ ហើយដោយចិត្តមានវិន័យ និងទន់ភ្លន់ គួរអញ្ជើញព្រាហ្មណ៍ (Brāhmaṇa) មកទទួលពិធី នៅពេលព្រឹក ឬពេលរសៀល។
This verse does not address pralaya; it focuses on dharma in the form of correct śrāddha procedure—purity of place, proper timing, and respectful conduct.
It presents a gṛhastha-duty: performing ancestral rites with cleanliness, correct timing, and humility, especially by properly inviting qualified Brāhmaṇas—an ethical-ritual obligation upheld in Purāṇic dharma.
Ritually, it mandates a vivikta (secluded) and upalipta (freshly plastered/purified) space for śrāddha, highlighting controlled sacred space preparation rather than temple architecture proper.