अथर्वणेन संस्नातां पुनर्मामेत्यथेति च आपो हि ष्ठेति मन्त्रेण क्षिप्त्वागत्य च मण्डपम् //
atharvaṇena saṃsnātāṃ punarmāmetyatheti ca āpo hi ṣṭheti mantreṇa kṣiptvāgatya ca maṇḍapam //
បន្ទាប់ពីងូតទឹកដោយមន្តអថರ್ವវេដៈ ហើយម្តងទៀតនិយាយពាក្យ «ត្រឡប់មកកាន់ខ្ញុំ» គេគួរប្រោះទឹកបរិសុទ្ធដោយមន្ត «អាពោ ហិ ិଷ្ឋេ…» ហើយបន្ទាប់មកចូលទៅកាន់មណ្ឌប (សាលាពិធី)។
This verse is not about pralaya; it focuses on ritual purification—bathing, mantra-recitation, and sprinkling water—before entering the maṇḍapa.
It frames dharma as disciplined procedure: a king or householder should approach sacred rites only after bodily and mantra-based purification, following established Vedic formulas.
It specifies maṇḍapa-praveśa (approach/entry) protocol: after Atharvavedic bathing rites, one performs water-sprinkling (prokṣaṇa) with the ‘Āpo hi ṣṭhā’ mantra and then enters the ritual pavilion.