HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds, Shloka 42

ततः सांवत्सरप्रोक्ते शुभे लग्ने सुशोभने वेदशब्दैश्च गान्धर्वैर् वाद्यैश्च विविधैः पुनः //

tataḥ sāṃvatsaraprokte śubhe lagne suśobhane vedaśabdaiśca gāndharvair vādyaiśca vividhaiḥ punaḥ //

បន្ទាប់មក នៅលគ្នៈដ៏មង្គល និងរុងរឿង ដែលបានកំណត់សម្រាប់ពិធីប្រចាំឆ្នាំ ម្តងទៀត—ក្នុងពេលសូត្រសំឡេងវេដៈ បទច្រៀងគន្ធರ್ವ និងតន្ត្រីឧបករណ៍ជាច្រើនប្រភេទ—គេត្រូវអនុវត្តពិធី។

ततः (tataḥ)then/thereafter
ततः (tataḥ):
सांवत्सर-प्रोक्ते (sāṃvatsara-prokte)stated for the yearly/annual observance
सांवत्सर-प्रोक्ते (sāṃvatsara-prokte):
शुभे (śubhe)auspicious
शुभे (śubhe):
लग्ने (lagne)at the electional moment/ascendant (ritual timing)
लग्ने (lagne):
सुशोभने (suśobhane)splendid/beautifully adorned
सुशोभने (suśobhane):
वेद-शब्दैः (veda-śabdaiḥ)with Vedic recitations/sacred sounds
वेद-शब्दैः (veda-śabdaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
गान्धर्वैः (gāndharvaiḥ)with Gandharva-style singing/celestial music
गान्धर्वैः (gāndharvaiḥ):
वाद्यैः (vādyaiḥ)with musical instruments
वाद्यैः (vādyaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
विविधैः (vividhaiḥ)various/many kinds
विविधैः (vividhaiḥ):
पुनः (punaḥ)again/once more.
पुनः (punaḥ):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu; ritual-prescriptive narration)
VedaGandharvas
Ritual TimingŚubha-lagnaVedic ChantingTemple MusicAnnual Observance

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on choosing an auspicious ritual moment (śubha lagna) and conducting a ceremonial act with Vedic recitation and music.

It highlights dharmic discipline: kings and householders should perform prescribed annual rites at properly chosen auspicious times, honoring the Veda and maintaining public religious culture through orderly ceremony.

Ritually, it stresses lagna-selection (muhūrta/astrological timing) and the use of Vedic sound, singing, and instruments as integral components of a formal ceremony—typical of temple and public rites described in the Matsya Purana.