आजानुबाहवश्चैव तालहस्तौ वृषाकृती परिणाहप्रमाणाभ्यां सिंहस्कन्धाश्च मेधिनः //
ājānubāhavaścaiva tālahastau vṛṣākṛtī pariṇāhapramāṇābhyāṃ siṃhaskandhāśca medhinaḥ //
ពួកគេគួរមានដៃវែងដល់ជង្គង់ បាតដៃវាស់តាមឯកតាតាលៈ មានរាងកាយដូចគោឈ្មោល (រឹងមាំ និងសមស្រប) មានទទឹងនិងរង្វាស់សមមាត្រ ស្មាដូចសិង្ហ និងសាច់ដុំរឹងមាំស្ថិតស្ថេរ។
This verse does not address Pralaya; it focuses on auspicious bodily proportions used in iconography and ideal-form description within the Matsya Purana’s technical teachings.
Indirectly, it supports kingship and household dharma by defining the ideal, auspicious physique associated with sovereignty and excellence—standards used to depict rulers/deities and to recognize noble, well-formed traits.
It encodes pratima-lakṣaṇa rules: sculptors and temple planners use tāla-based measurements and specified proportions (arms to knees, lion-shoulders, robust girth) to craft ritually valid and aesthetically auspicious images.