परिणाहोच्छ्रये तुल्या जायन्ते ह कृते युगे षण्णवत्यङ्गुलोत्सेधो ह्य् अष्टानां देवयोनिनाम् //
pariṇāhocchraye tulyā jāyante ha kṛte yuge ṣaṇṇavatyaṅgulotsedho hy aṣṭānāṃ devayoninām //
នៅក្រឹតយុគ គេនិយាយថា ពួកវាស្មើគ្នាទាំងទំហំជុំវិញ និងកម្ពស់; ហើយកម្ពស់តាមក្បួនសម្រាប់ប្រភេទទេវៈទាំងប្រាំបី (deva-yoni) គឺកៅសិបប្រាំមួយ អង្គុល។
This verse does not discuss Pralaya; it preserves iconographic standards—how divine forms should be proportioned—framed as an authoritative rule associated with the Kṛta Yuga.
By supporting correct temple building and image-making, a king or householder upholds dharma through patronage of properly measured consecrated images, ensuring ritual efficacy and social-religious order.
It gives a key pratima-lakṣaṇa rule: divine images (eight deva-yoni categories) should follow a fixed iconometric height of 96 aṅgulas with proportional equality of girth and height—guiding sculptors, architects, and consecration rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.