धर्मज्ञ इति विख्यात एष राजा भृगूद्वह अतिक्रान्तश्च मर्यादां काव्यैतत्कथयामि ते //
dharmajña iti vikhyāta eṣa rājā bhṛgūdvaha atikrāntaśca maryādāṃ kāvyaitatkathayāmi te //
ឱ អ្នកប្រសើរនៃវង្សភૃគុ ព្រះរាជានេះល្បីថា «អ្នកដឹងធម៌» ប៉ុន្តែទ្រង់បានល تجاوزព្រំដែនសមរម្យ។ នេះហើយជារឿងដែលខ្ញុំនឹងរាយការណ៍ដល់អ្នក តាមប្រពៃណីក្នុងខ្សែសាសន៍កាវ្យ (សុក្រ)។
This verse does not discuss pralaya or cosmology; it introduces a moral-historical narrative about a king’s reputation for dharma and his later transgression of proper bounds (maryādā).
It highlights a key Rajadharma principle: even a ruler famed for righteousness can fall by crossing maryādā—ethical, legal, or social limits—implying that sustained self-restraint and adherence to dharma are central royal duties.
No Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned in this verse; the focus is on kingship ethics and the authority of a traditional lineage account (Kāvya/Śukra).