HomeMatsya PuranaAdh. 32Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Devayānī–Śarmiṣṭhā Dialogue: Yayāti’s Transgression, Shloka 15

विब्रूत मे यथातथ्यं श्रोतुकामास्म्यतो ह्य् अहम् ते ऽदर्शयन्प्रदेशिन्या तमेव नृपसत्तमम् //

vibrūta me yathātathyaṃ śrotukāmāsmyato hy aham te 'darśayanpradeśinyā tameva nṛpasattamam //

«សូមប្រាប់ខ្ញុំតាមពិត ដូចដែលវាជាការពិតទាំងស្រុង ព្រោះខ្ញុំប្រាថ្នាចង់ស្តាប់។» បន្ទាប់មក ពួកគេបានចង្អុលបង្ហាញ ដោយបង្ហាញទីកន្លែងនោះឯង ទៅកាន់ព្រះរាជាដ៏ប្រសើរនោះ។

vibrūtaplease tell/explain
vibrūta:
meto me
me:
yathā-tathyamas it really is, truthfully
yathā-tathyam:
śrotu-kāmādesirous to hear
śrotu-kāmā:
asmiI am
asmi:
ataḥ hitherefore indeed
ataḥ hi:
teyou/they
te:
adarśayanshowed/pointed out
adarśayan:
pradeśinyāby indicating (with a gesture), by pointing out the place
pradeśinyā:
tam evathat very one
tam eva:
nṛpa-sattamamthe best among kings
nṛpa-sattamam:
Narrator within the dialogue frame (a questioner addressing a guide/informant in the royal episode; exact interlocutors not explicit in this standalone verse)
nṛpasattama (best of kings)
DialogueRoyal narrativeInquiryTruthfulnessGuidance

FAQs

This verse does not directly discuss Pralaya; it emphasizes truthful narration and the act of being shown a specific person/place within a royal episode.

It underscores a key dharmic principle relevant to rulers and householders alike: seeking and giving information “yathātathyam” (as it truly is), i.e., truthful counsel and reliable testimony in governance and conduct.

No explicit Vastu, temple-building, or ritual procedure appears here; the only technical nuance is “pradeśinyā”—a precise pointing-out of a location, which functions as narrative staging rather than architectural instruction.