अथ तं देशमभ्यागाद् ययातिर्नहुषात्मजः श्रान्तयुग्यः श्रान्तरूपो मृगलिप्सुः पिपासितः //
atha taṃ deśamabhyāgād yayātirnahuṣātmajaḥ śrāntayugyaḥ śrāntarūpo mṛgalipsuḥ pipāsitaḥ //
បន្ទាប់មក យយាតិ កូនប្រុសនៃ នហុសៈ បានមកដល់តំបន់នោះ—សត្វទាញរទេះនឿយហត់ រូបរាងខ្លួនក៏អស់កម្លាំង ប្រាថ្នាចង់ប្រមាញ់សត្វ និងរងទុក្ខដោយស្រេកទឹក។
This verse does not discuss Pralaya; it situates a historical-genealogical narrative by describing King Yayāti arriving in a certain region while fatigued and thirsty.
It reflects a royal lifestyle element often noted in Purāṇic kingship—travel with a retinue and hunting—while also highlighting human limits (fatigue, thirst), which later episodes typically use to pivot toward counsel, ethics, or turning points in a king’s conduct.
No Vāstu, temple-architecture, or ritual procedure is specified in this verse; it is a narrative scene-setting line in the Yayāti genealogy/episode.