Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे अलर्कानुशासने सदाचारकथनं नाम चतुस्त्रिंशोऽध्यायः । पञ्चत्रिंशोऽध्यायः । मदालसोवाच । अतः परं शृणुष्व त्वं वर्ज्यावर्ज्यप्रतिक्रियाम् । भोज्यमन्नं पर्युषितं स्नेहाक्तं चिरसंभृतम् ॥
iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe alarkānuśāsane sadācārakathanaṃ nāma catustriṃśo 'dhyāyaḥ | pañcatriṃśo 'dhyāyaḥ | madālasovāca | ataḥ paraī paraṃ śṛṇuṣva tvaṃ varjyāvarjyapratikriyām | bhojyam annaṃ paryuṣitaṃ snehāktaṃ cirasaṃbhṛtam ||
ដូច្នេះ ចប់ជំពូកទី៣៤ នាម «ការពិពណ៌នាអំពីសីលធម៌ត្រឹមត្រូវ» ក្នុងមារកណ្ឌេយបុរាណៈ ក្នុងការបង្រៀនដល់អលរកៈ។ ឥឡូវចាប់ផ្តើមជំពូកទី៣៥។ មដាលសា បាននិយាយថា៖ «បន្ទាប់មក ចូរស្តាប់អំពីវិធីព្យាបាល និងក្បួនច្បាប់ស្តីពីអ្វីគួរជៀសវាង និងអ្វីមិនចាំបាច់ជៀសវាង។ អាហារដែលសមគួរបរិភោគ រួមមាន អាហារដែលទុកយប់/ចាស់, អាហារដែលលាបខ្លាញ់ (ឃី/ប្រេង), និងអាហារដែលរក្សាទុកយូរ»។
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Ethics is operationalized through daily choices: the teaching frames dharma not only as ideals but as practical rules of diet and conduct, aiming at bodily purity and mental steadiness.
This is ancillary dharma material (ācāra/niyama) embedded in narrative instruction, not a direct pañcalakṣaṇa segment.
Food discipline is also mind-discipline: regulating what is taken in (āhāra) symbolically mirrors regulating impressions (saṃskāras), supporting sattva and clarity.