Adhyaya 25 — Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta
यानं क्षितौ यानगतञ्च देहं देहेऽपि चान्यः पुरुषो निविष्टः ।
ममत्वबुद्धिर्न तथा यथा स्वे देहेऽतिमात्रं बत मूढतैषा ॥
yānaṃ kṣitau yānagatañ ca dehaṃ dehe 'pi cānyaḥ puruṣo niviṣṭaḥ / mamatvabuddhir na tathā yathā sve dehe 'timātraṃ bata mūḍhataiṣā
រទេះស្ថិតលើដី ហើយរាងកាយស្ថិតក្នុងរទេះ; ហើយនៅក្នុងរាងកាយក៏មាន “បុគ្គល” មួយទៀត (អាត្មា) អង្គុយនៅ។ ទោះយ៉ាងណា ការចាប់យកថា “របស់ខ្ញុំ” មិនខ្លាំងចំពោះរទេះដូចខ្លាំងចំពោះរាងកាយខ្លួនឯងទេ—អាឡោះ នេះជាមោហៈលើសកម្រិត។
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Treat the body as an instrument rather than the self; excessive ‘mine-ness’ toward the body is the root of fear and bondage.
Upākhyāna-based spiritual instruction; not a direct pancalakṣaṇa category.
Layered ‘vehicle’ imagery implies nested sheaths (upādhis): ground → vehicle → body → indweller; meditation shifts identity inward from outer supports to the witness.