Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
तौ हताश्वौ विभिन्नाज्ै धृतराष्ट्रात्मजावुभौ । अभिपत्य रथैरन्यैरपनीतौ पदानुगै:
tau hatāśvau vibhinnājai dhṛtarāṣṭrātmajāv ubhau | abhipatya rathair anyair apanītau padānugaiḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ពេលសេះរបស់ពួកគេត្រូវសម្លាប់ ហើយរាងកាយត្រូវព្រួញចាក់ប៉ះពាល់ បុត្រទាំងពីររបស់ធ្រិតរាស្ត្រ នោះ ត្រូវអ្នកបម្រើរបស់ខ្លួនរត់មកជិតយ៉ាងរហ័ស នាំរទេះផ្សេងមក លើកពួកគេឡើងដាក់លើរទេះថ្មី ហើយនាំចេញពីទីនោះ—ជាកិច្ចសេវាកម្មស្មោះត្រង់មួយ កណ្ដាលភាពតឹងរ៉ឹងនៃសង្គ្រាម។
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, duty expresses itself through steadfast service: attendants protect and evacuate wounded leaders, showing loyalty and responsibility amid violence.
Two sons of Dhṛtarāṣṭra, left without horses and wounded, are approached by their foot-attendants, who bring other chariots and remove them from danger.