अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
हयांश्व॒ रजतप्रख्यान् कड्कपत्रै: शिलाशितै: । अवाकिरदमेयात्मा पार्थ संकोपयन्निव
hayāṁś ca rajata-prakhyān kaṅka-patraiḥ śilāśitaiḥ | avākirad ameyātmā pārthaṁ saṅkopayann iva ||
វៃសម្បាយណៈបាននិយាយថា៖ វីរបុរសមានវិញ្ញាណមិនអាចវាស់បាន បានបាញ់ព្រួញគ្របដណ្តប់សេះសរបស់អរជុន ដែលភ្លឺរលោងដូចប្រាក់ ដោយព្រួញមានស្លាបដូចស្លាបសត្វកុកស និងចុងមុតដែលបានលាបលើថ្ម។ ហាក់ដូចជាគ្រូអាចារ្យធ្វើដូច្នេះ ដើម្បីរំញោចកំហឹងរបស់អរជុន បង្កើនការប្រកួត និងសាកល្បងសេចក្តីមុតមាំរបស់គាត់ក្នុងសង្គ្រាមតាមធម៌។
वैशम्पायन उवाच
Even in battle, skill and aggression are framed by dharma: the verse highlights controlled provocation and testing—an opponent may intensify pressure to draw out one’s full capacity, but the ideal response is disciplined courage rather than blind rage.
A mighty warrior showers Arjuna’s silver-bright horses with stone-sharpened, heron-feathered arrows, effectively covering them; the narrator remarks that it appears the teacher is doing this to rouse Arjuna’s anger and escalate the duel.