Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection
Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa
तावुत्तमौ सर्वधनुर्धराणां महाबलौ सर्वसपत्नसाहौ । कर्णस्य पार्थस्य निशम्य युद्ध दिदृक्षमाणा: कुरवो5भितस्थु:
tāv uttamau sarva-dhanurdharāṇāṁ mahābalau sarva-sapatna-sāhau | karṇasya pārthasya niśamya yuddhaṁ didṛkṣamāṇāḥ kuravo ’bhitasthuḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ពួកគេទាំងពីរ ជាវីរបុរសល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមអ្នកកាន់ធ្នូទាំងអស់ មានកម្លាំងមហិមា និងអាចទ្រាំទល់នឹងការវាយលុករបស់គូប្រជែងទាំងឡាយ។ លឺថា ករណៈ និង បារថ (អរជុន) កំពុងប្រយុទ្ធ គង្វាលកូរុទាំងអស់បានមកប្រមូលផ្តុំ ឈរជុំវិញ ដូចអ្នកទស្សនា ប្រាថ្នាចង់ឃើញការប្រយុទ្ធ។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how extraordinary martial excellence draws collective attention and shapes the morale of armies; it also hints at the ethical tension of war as it becomes a spectacle, where warriors are judged by prowess as much as by purpose.
News spreads that Karṇa and Arjuna are fighting. Recognizing them as the greatest of archers and immensely powerful, the Kuru warriors gather and stand around to watch the duel.