Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

तयोहासीत्‌ सुतुमुल:ः सम्प्रहार: सुदारुण: । नखदन्तायुधवतोर्व्याच्रयोरिव दृप्तयो:,नख और दाँत ही उनके आयुध थे। जैसे दो मतवाले व्याप्र परस्पर लड़ रहे हों, उसी प्रकार उनमें अत्यन्त भयंकर तुमुल युद्ध होने लगा

tayor hāsīt sutumulaḥ samprahāraḥ sudāruṇaḥ | nakhadantāyudhavator vyāghrayor iva dṛptayoḥ ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ រវាងអ្នកទាំងពីរ កើតមានការប៉ះទង្គិចដ៏រំភើបរញ្ជួយ និងសាហាវយ៉ាងខ្លាំង។ ក្រចក និងធ្មេញជាអាវុធតែមួយគត់ ពួកគេប្រយុទ្ធគ្នាដូចខ្លាព្រៃពីរដែលស្រវឹងកំហឹង កំពុងចាក់សោគ្នា—រូបភាពបង្ហាញអំពើហិង្សាដាច់ខាតដែលផ្ទុះឡើងពេលមោទនភាព និងកម្លាំងលើសការអត់ធ្មត់។

तयोःof those two
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formcommon, genitive, dual
आसीत्was/occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
सुतुमुलःvery tumultuous
सुतुमुलः:
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
Formmasculine, nominative, singular
सम्प्रहारःcombat/encounter
सम्प्रहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्रहार
Formmasculine, nominative, singular
सुदारुणःvery dreadful
सुदारुणः:
TypeAdjective
Rootसुदारुण
Formmasculine, nominative, singular
नखदन्तायुधवतोर्of the two having nails and teeth as weapons
नखदन्तायुधवतोर्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनख-दन्त-आयुधवत्
Formmasculine, genitive, dual
व्याघ्रयोःof (two) tigers
व्याघ्रयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्याघ्र
Formmasculine, genitive, dual
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दृप्तयोःof the two proud/maddened (ones)
दृप्तयोः:
TypeAdjective
Rootदृप्त
Formmasculine, genitive, dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
two combatants (unnamed in this verse)
N
nails (nakha)
T
teeth (danta)
T
tigers (vyāghra)