भ्रातृशोकाभिसंतप्तस्तृषया च प्रपीडित: । अभिदुद्राव पानीयं ततो वागभ्यभाषत
bhrātṛśokābhisaṃtaptas tṛṣayā ca prapīḍitaḥ | abhidudrāva pānīyaṃ tato vāg abhyabhāṣata ||
ដោយទុក្ខសោកចំពោះបងប្អូន ចិត្តគាត់រលាកដូចភ្លើង ហើយដោយស្រេកទឹកក៏ត្រូវទារុណកម្ម។ គាត់រត់ទៅរកទឹក—តែភ្លាមនោះ សំឡេងមួយបាននិយាយឡើង។
यक्ष उवाच
Even under intense grief and bodily need, one should not act impulsively; dharma begins with restraint and attentiveness to moral warning, especially before taking what one desires.
A man, distressed by his brothers’ fate and overcome by thirst, runs to drink from the water, but a Yaksha’s disembodied voice intervenes—initiating the famous questioning that tests discernment and righteousness.