सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
विविधेषु प्रशस्तेषु बहुमूलफलेषु च । प्रभूतमधुमूलेषु वारिमत्सु शिवेषु च,जहाँ फल-मूलकी बहुतायत होती, मधु और कन्द-मूल प्रचुरमात्रामें उपलब्ध होते तथा जलकी अधिक सुविधा होती, ऐसे कल्याणकारी और उत्तम विविध पर्वतीय शिखरोंपर डेरा डालती हुई वह वानरसेना बिना किसी विघ्न-बाधाके खारे पानीवाले समुद्रके निकट जा पहुँची
vividheṣu praśasteṣu bahumūlaphaleṣu ca | prabhūtamadhumūleṣu vārimatsu śiveṣu ca ||
មារកណ្ឌេយៈបានមានព្រះវាចា៖ ដោយធ្វើដំណើរពីទីកន្លែងមង្គលមួយទៅទីកន្លែងមង្គលមួយ—លើកំពូលភ្នំដ៏ល្បីល្បាញដែលសម្បូរផ្លែឈើ និងឫសគល់ មានទឹកឃ្មុំ និងមើមបរិភោគបានច្រើន ហើយមានទឹកប្រើប្រាស់គ្រប់គ្រាន់—កងវានរបានបោះជំរំដោយគ្មានឧបសគ្គ ហើយចុងក្រោយបានខិតជិតដល់សមុទ្រទឹកប្រៃ។
मार्कण्डेय उवाच
Sound leadership supports dharma through practical wisdom: selecting safe, resource-rich places (food, water, shelter) prevents avoidable hardship and allows a collective purpose to be pursued steadily and without disruption.
Mārkaṇḍeya describes a monkey host advancing on its route, camping on auspicious mountain peaks abundant in fruits, roots, honey, and water, and eventually reaching the vicinity of the salt sea without encountering obstacles.