Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra
गच्छध्वं त्वरिता: सर्वे यत्र राजा स कौरव: । न चेदद्यैव गच्छथध्वं धर्मराजनिवेशनम्
gacchadhvaṁ tvaritāḥ sarve yatra rājā sa kauravaḥ | na ced adyaiva gacchathadhvaṁ dharmarājaniveśanam ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «អ្នកទាំងអស់គ្នា ចូរប្រញាប់ទៅភ្លាមៗ ទៅកាន់ទីដែលស្តេចកౌរវៈនោះស្ថិតនៅ។ បើមិនដូច្នោះទេ—បើអ្នកមិនព្រមទៅ—ថ្ងៃនេះឯង ចូរចេញដំណើរទៅកាន់ទីស្ថានរបស់ធម្មរាជ (ព្រះយម)» ដោយបញ្ជាក់ថា ការបដិសេធ ឬការពន្យារពេល នឹងនាំមកនូវការបំផ្លាញភ្លាមៗ និងផលវិបាកតាមធម៌។
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores accountability: obedience to rightful command and timely action avert ruin, while obstinacy or refusal invites immediate, fatal consequences—symbolized by being sent to Dharmarāja’s abode.
A speaker (reported by Vaiśampāyana) issues an urgent order to a group: return immediately to the Kaurava king (Duryodhana). The alternative is framed as certain death—‘go to Dharmarāja’s dwelling’—a stark warning meant to compel compliance.