कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
एतत् प्रत्यक्षत: सर्व पूर्व वृत्तं द्विजोत्तम । तस्मादिच्छाम्यहं श्रोतुं सर्वहेत्वात्मिकां कथाम्
etat pratyakṣataḥ sarvaṃ pūrva-vṛttaṃ dvijottama | tasmād icchāmy ahaṃ śrotuṃ sarva-hetv-ātmikāṃ kathām ||
វៃសម្បាយនៈបានមានពាក្យថា៖ «ឱ ព្រហ្មណ៍ឧត្តម—អ្នកជាអ្នកកើតជាថ្មី (ទ្វិជ) ដ៏ប្រសើរ—រឿងរ៉ាវបុរាណទាំងនេះ អ្នកបានដឹងដោយផ្ទាល់។ ដូច្នេះ ខ្ញុំប្រាថ្នាស្តាប់ពីមាត់អ្នក នូវកថាដែលបកស្រាយហេតុដើម និងកាលៈទេសៈ—ពេលវេលា និងលក្ខខណ្ឌ—ដែលក្លាយជាមូលហេតុនៃសព្វសេចក្តីទាំងអស់»។
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes responsible inquiry: when a trustworthy witness has direct knowledge, one should seek not only the events but also their causes—understanding how time, conditions, and motives generate outcomes. This supports ethical reflection in itihāsa: actions and circumstances have consequences that can be traced and learned from.
Vaiśaṃpāyana addresses a revered Brahmin sage as “dvijottama,” acknowledging that the sage has firsthand knowledge of an ancient sequence of events. He then requests a fuller account—specifically a narrative that lays out the causal background (the reasons and conditions) behind what occurred.