Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
उत्सादनममित्राणां परसेनानिकर्तनम्
utsādanam amitrāṇāṁ parasenānikartanam | vah śatrūṇāṁ saṁhārakaḥ ca vipakṣīyāṇāṁ senāyāḥ vidhvaṁsakaḥ | tasya prāptiḥ bahu duṣkarā | devatā dānava tathā rākṣasānām api kasya cit tasya vegaḥ soḍhum atyantaṁ duṣkaraḥ | punaḥ bhagavataḥ śivasya ājñayā ahaṁ tatraiva upaviṣṭaḥ, te ca mama paśyataḥ paśyataḥ antardhānaṁ gatāḥ ||
អរជុនបាននិយាយថា៖ «វាជាអំណាចដែលបំផ្លាញសត្រូវ និងកាត់បន្ថយកងទ័ពប្រឆាំង—ជាអ្នកសម្លាប់សត្រូវ និងជាអ្នកបំផ្លាញកម្លាំងសត្រូវ។ ការទទួលបានវា ពិតជាលំបាកយ៉ាងខ្លាំង។ សូម្បីតែទេវតា ដានវៈ និងរាក្សសៈ ក៏ស្ទើរមិនអាចទ្រាំទ្រកម្លាំងមិនអាចទប់ទល់របស់វាបាន។ បន្ទាប់មក តាមព្រះបញ្ជារបស់ព្រះសិវៈ ខ្ញុំបានអង្គុយនៅទីនោះ ហើយនៅចំពោះភ្នែកខ្ញុំ ព្រះអង្គទាំងនោះបានលាក់ខ្លួនបាត់ទៅ»។
अजुन उवाच
Extraordinary power—especially war-winning force—must be approached with humility and discipline; even when granted or revealed, it remains difficult to obtain and dangerous to withstand, and the righteous response is obedience to divine instruction rather than pride.
Arjuna describes a formidable, army-destroying power whose force even celestial and demonic beings can hardly bear. After Śiva issues a command, Arjuna stays seated, and the beings present disappear before his eyes.