Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
अर्णुर्ब॑हच्छिरा भूत्वा बृहच्चाणुशिरा: पुन: । एकीभूतस्तदा राजन् सो<भ्यवर्तत मां युधि
arṇur bahacchirā bhūtvā bṛhaccāṇuśirāḥ punaḥ | ekībhūtastadā rājan so 'bhyavartata māṃ yudhi |
អរជុនបាននិយាយ៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ពេលខ្លះវាមានរាងកាយតូចបំផុត តែមានក្បាលធំមហិមា; ហើយពេលខ្លះវិញ វាដាក់យករាងកាយធំសម្បើម ខណៈក្បាលវិញមើលទៅតូច។ ចុងក្រោយ វាប្រមូលខ្លួនជារូបតែមួយ ហើយចូលមកប្រឈមមុខខ្ញុំក្នុងសង្គ្រាម»។
अजुन उवाच
The passage highlights steadiness and discernment in conflict: even when an adversary changes form and creates confusion, a warrior must keep composure, assess the situation clearly, and respond with appropriate means rather than panic.
Arjuna reports to a king that his opponent repeatedly altered proportions—sometimes tiny-bodied with a huge head, sometimes huge-bodied with a tiny head—before finally consolidating into a single form and directly engaging Arjuna in battle.