कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः
Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative
स राजा महतीं सेनां योजयित्वा षडल्धिनीम् । अमृष्यमाण: सम्प्रायाद् यत्र तावपराजितौ
sa rājā mahatīṃ senāṃ yojayitvā ṣaḍ-aṅginīm | amṛṣyamāṇaḥ samprāyād yatra tāv aparājitau ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ព្រះរាជាមិនអាចអត់ធ្មត់នឹងការប្រមាថនោះបានទេ។ ព្រះអង្គបានរៀបចំកងទ័ពធំមហិមា មាន៦ផ្នែក ហើយចេញដំណើរទៅកាន់ទីកន្លែងដែលមហាបុរសទាំងពីរ—ដែលគេរាប់ថាមិនអាចឈ្នះបាន—កំពុងស្នាក់នៅ។
वैशम्पायन उवाच
The verse cautions that a ruler’s inability to tolerate perceived insult (amṛṣyamāṇaḥ) can drive hasty militarization and conflict; ethical governance requires restraint and discernment before resorting to force.
The king, stung by resentment, mobilizes a large six-division army and marches to the location where two renowned, ‘unconquered’ great men are present, signaling an impending confrontation.