Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

आखयातारश्न विद्यन्ते पुमांश्चेद्‌ विद्यते कुले दीर्घकालतक मनमें दबाये रखनेपर भी वैरकी आग सर्वथा बुझ नहीं पाती; क्योंकि यदि कोई उस कुलमें विद्यमान है, तो उससे पूर्वघटित वैर बढ़ानेवाली घटनाओंको बतानेवाले बहुत-से लोग मिल जाते हैं ।। न चापि वैरं वैरेण केशव व्युपशाम्यति

ākhyātāraś ca vidyante pumāṃś ced vidyate kule | dīrghakālatakaṃ manye dabāye rakṣite 'pi vaiḥ | na hi vairāgnir atyantaṃ śāmyati yadi kaścid asti kule || na cāpi vairaṃ vairena keśava vyupaśāmyati ||

យុធិષ્ઠិរៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ដរាបណានៅសល់បុរសម្នាក់ក្នុងវង្សកុល នោះតែងមានអ្នកនិទានរឿងជាច្រើន។ ទោះបីលាក់សង្កត់សត្រូវភាពក្នុងចិត្តយូរប៉ុណ្ណា ក៏ភ្លើងនៃការខឹងស្អប់មិនអាចរលត់ទាំងស្រុងបានឡើយ; ព្រោះបើនៅមានអ្នកណាម្នាក់នៃវង្សនោះ នឹងមានមនុស្សជាច្រើនរំលឹកព្រឹត្តិការណ៍ចាស់ៗដែលបង្កើនគំនុំ។ ហើយឱ កេសវៈ សត្រូវភាពមិនអាចស្ងប់ដោយសត្រូវភាពទេ»។

आख्यातारःtellers, narrators
आख्यातारः:
Karta
TypeNoun
Rootआख्यातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यन्तेare found, exist
विद्यन्ते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
पुमान्a man
पुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootपुमांस्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कुलेin the family/lineage
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
दीर्घकालात्from/after a long time
दीर्घकालात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदीर्घकाल
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वैरम्enmity, hostility
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
वैरेणby enmity, through enmity
वैरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Instrumental, Singular
केशवO Keshava (Krishna)
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Vocative, Singular
व्युपशाम्यतिis pacified, subsides
व्युपशाम्यति:
TypeVerb
Rootउप-शम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Keśava (Kṛṣṇa)
K
kula (lineage/clan)