धृतराष्ट्र-संजय संवादः — उपप्लव्यगमनाज्ञा
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Command to Proceed to Upaplavya
अनामयं मद्वचनेन पृच्छे- र्धतराष्ट्र: पाण्डवै: शान्तिमीप्सु: । न तस्य किंचिद् वचन न कुर्यात् कुन्तीपुत्रो वासुदेवस्य सूत
anāmayaṁ madvacanena pṛccher dhṛtarāṣṭraḥ pāṇḍavaiḥ śāntim īpsuḥ | na tasya kiñcid vacanaṁ na kuryāt kuntīputro vāsudevasya sūta sañjaya ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ចូរសួរសុខទុក្ខពួកគេ តាមពាក្យរបស់ខ្ញុំ។ ធೃತរាស្ត្រៈប្រាថ្នាសន្តិភាពជាមួយពួកបណ្ឌវៈ។ កូនកុន្តី (យុធិស្ឋិរា) មិនអាចមិនគោរពពាក្យណាមួយរបស់វាសុទេវៈបានទេ—ឱ សូតៈ សញ្ជ័យ!»។
वैशम्पायन उवाच
Even amid rising hostility, ethical statecraft prioritizes welfare-inquiry, respectful speech, and peace-seeking; the verse also highlights the moral weight of a trusted dharmic counselor (Kṛṣṇa) in restraining conflict.
Dhṛtarāṣṭra, through Sañjaya, sends a message to inquire about the Pāṇḍavas’ well-being and to signal a desire for peace; he counts on Kṛṣṇa’s influence, knowing Yudhiṣṭhira will not set aside Kṛṣṇa’s words.