Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter

Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation

श्वसन्निवान्तरिक्षे च जलबिन्दुभिरुक्षित: । ततस्ते ब्राह्मणा राजन्नब्रुवन्‌ परिगृह माम्‌,राजन! आकाशकमें मैं साँस लेता-सा ठहर गया था। उस समय ब्राह्मणोंने मुझपर जलकी बूँदें छिड़क दीं। फिर वे मुझे पकड़कर बोले

śvasann ivāntarikṣe ca jalabindubhir uṣkitaḥ | tatas te brāhmaṇā rājann abruvan parigṛhya mām ||

«ព្រះរាជា! ខ្ញុំបានស្ថិតលើអាកាស ដូចជាកំពុងដកដង្ហើម។ បន្ទាប់មក ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងនោះបានព្រួសទឹកជាចំណក់លើខ្ញុំ ហើយក្រោយពីចាប់ទ្រង់ទ្រាយខ្ញុំរួច ពួកគេបាននិយាយថា…»។

श्वसन्breathing
श्वसन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्वस् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अन्तरिक्षेin the sky/atmosphere
अन्तरिक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
जलबिन्दुभिःwith drops of water
जलबिन्दुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootजलबिन्दु
Formपुं, तृतीया, बहुवचन
उक्षितःsprinkled
उक्षितः:
TypeVerb
Rootउक्ष् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
परिगृह्यhaving seized/holding
परिगृह्य:
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्यय), having seized/taken hold
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formद्वितीया, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brāhmaṇas
T
the King (rājan; addressee)