अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
उपपन्नं महाशस्त्रै: सर्वोपकरणान्वितम् | तत्कुलीनेन वीरेण हयशास्त्रविदा रणे
upapannaṁ mahāśastraiḥ sarvopakaraṇānvitam | tatkulīnena vīreṇa hayaśāstravidā raṇe
ភីṣ្មៈបាននិយាយថា៖ «រថនោះបំពាក់ដោយអាវុធធំៗ និងគ្រឿងសង្គ្រាមគ្រប់យ៉ាង ហើយនៅក្នុងសមរភូមិ វាត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយវីរបុរសកុលសម្ព័ន្ធនោះឯង ដែលជាអ្នកជំនាញវិទ្យាសាស្ត្រអំពីសេះ»។
भीष्म उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of disciplined readiness: power in war is not merely possession of weapons, but proper equipment, training, and specialized knowledge (here, horsemanship), exercised responsibly by a worthy warrior of established lineage.
Bhīṣma describes a battle-ready martial setup—armed with formidable weapons and complete gear—being employed in combat by a valiant man of the same family line, distinguished by expertise in the science of horses.