अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
ततः कृतस्वस्त्ययनो मात्रा च प्रतिनन्दित: । द्विजातीन् वाच्य पुण्याहं स्वस्ति चैव महाद्युते
tataḥ kṛtasvastyayano mātrā ca pratinanditaḥ | dvijātīn vācya puṇyāhaṃ svasti caiva mahādyute, yattuṃ sūtena śiṣṭena bahuśo dṛṣṭakarmaṇā |
ភីෂ្មៈបាននិយាយថា៖ «បន្ទាប់មក ពិធីមង្គលបានប្រព្រឹត្តតាមគួរ ហើយមាតារបស់ខ្ញុំបានប្រទានពរ និងអបអរសាទរ។ ខ្ញុំបានឲ្យព្រះព្រាហ្មណ៍អាន ‘បុណ្យាហ’ និង ‘ស្វស្តិ’ ជាពាក្យពរមង្គល។ ឱ ព្រះអង្គដ៏រុងរឿង! បន្ទាប់មក ខ្ញុំបានចេញដំណើរ ដោយមានសារថីដែលបានហ្វឹកហាត់ល្អ មានវិន័យ និងមានវប្បធម៌—ជំនាញក្នុងការប្រតិបត្តិការត្រូវបានឃើញមកហើយជាច្រើនដង—ជាអ្នកបើករថ»។
भीष्म उवाच
Before undertaking a consequential action, one should seek auspicious alignment through proper rites, blessings from elders, and the counsel/service of proven, disciplined professionals—linking personal resolve with dharmic order and social responsibility.
Bhishma describes his formal departure: auspicious ceremonies are performed, Satyavati blesses him, Brahmins recite puṇyāha and svasti benedictions, and he proceeds with a well-trained, experienced charioteer.