अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
अतदर्हा महाभागा भगीरथसुतानघा । या त्वामजीजनन्मन्दं युद्धकामुकमातुरम्
atadarhā mahābhāgā bhagīrathasutānaghā | yā tvām ajījanan mandaṃ yuddhakāmukam āturam ||
ភីស្មៈបាននិយាយថា៖ «គង្គាដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ បរិសុទ្ធគ្មានបាប ជាកូនស្រីរបស់ភគីរថ មិនសមនឹងឃើញទុក្ខវេទនាបែបនេះឡើយ។ ប៉ុន្តែព្រោះនាងបានបង្កើតកូនដូចអ្នក—ល្ងង់ខ្លៅ រអ៊ូរទន្ទឹងទន្ទាញ និងលង់ស្រឡាញ់សង្គ្រាម—នាងចាំបាច់ត្រូវទ្រាំទុក្ខនេះ។»
भीष्म उवाच
Uncontrolled craving for war and rashness bring suffering not only upon oneself but also upon the innocent; even a blameless person may be forced to endure pain due to the actions and choices of those connected to them.
Bhishma addresses a war-eager prince, lamenting that the pure and noble Ganga does not deserve such grief, yet must endure it because she bore a son driven by impatience and fascination with battle.