उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
उवाच मध्ये वीराणां कुन्तीपुत्रं धनंजयम्,तदनन्तर वीरोंके बीचमें बैठकर उसने कुन्तीकुमार अर्जुनसे कहा--'पाण्डुनन्दन! यदि तुम डरे हुए हो तो मैं युद्धमें तुम्हारी सहायताके लिये आ पहुँचा हूँ। मैं इस महायुद्धमें तुम्हारी वह सहायता करूँगा, जो तुम्हारे शत्रुओंके लिये असह्य हो उठेगी
vaiśampāyana uvāca | uvāca madhye vīrāṇāṃ kuntīputraṃ dhanañjayam | tadanantaraṃ vīro ’ṅke madhye upaviśya tam uvāca— “pāṇḍunandana! yadi tvaṃ bhītaḥ asi, tarhi ahaṃ yuddhe tava sahāyatārthaṃ samupāgataḥ | asmin mahāyuddhe ahaṃ tāṃ tava sahāyāṃ kariṣyāmi yā tava śatrūṇāṃ asahyā bhaviṣyati” ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ នៅកណ្ដាលវីរបុរសទាំងឡាយដែលប្រមូលផ្តុំគ្នា វីរបុរសនោះបានអង្គុយចូលរួមក្នុងចំណោមពួកគេ ហើយបានមានពាក្យទៅកាន់ធនញ្ជយៈ កូននាងកុន្ទី (អរជុន) ថា៖ «ឱ កូនបណ្ឌុ! បើការភ័យខ្លាចបានកើតឡើងក្នុងចិត្តអ្នក ខ្ញុំបានមកដើម្បីជួយអ្នកក្នុងសង្គ្រាម។ ក្នុងសង្គ្រាមដ៏មហិមានេះ ខ្ញុំនឹងផ្តល់ជំនួយដល់អ្នក ដល់ថ្នាក់ដែលសត្រូវរបស់អ្នកមិនអាចទ្រាំទ្របាន»។
वैशम्पायन उवाच