Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
श्रोत्रियस्थेव ते राजन् मन्दकस्याविपक्चित: । अनुवाकहता बुद्धिर्धर्ममेवैकमी क्षते,राजन! जैसे वेदके अर्थको न जाननेवाले अज्ञ वेदपाठीकी बुद्धि केवल वेदके मन्त्रोंकी आवृत्ति करनेमें ही नष्ट हो जाती है और केवल मन्त्रपाठमात्र धर्मपर ही दृष्टि रहती है, उसी प्रकार तुम्हारी बुद्धि भी केवल शान्तिधर्मको ही देखती है
śrotriyastha iva te rājan mandakasya avipakvitaḥ | anuvākahatā buddhir dharmam evai kam īkṣate ||
ព្រះវាយុទេវបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ព្រះមហាក្សត្រ! ប្រាជ្ញារបស់អ្នក ដូចជាវេទបាឋកម្នាក់ដែលទន់ខ្សោយ មិនទាន់ទុំទ្រង់ មិនយល់អត្ថន័យវេទទេ; ប្រាជ្ញារបស់គាត់ត្រូវបំផ្លាញដោយការស្ទួនមេរៀន ហើយមើល ‘ធម៌’ ត្រឹមតែការអានមន្តប៉ុណ្ណោះ។ ដូច្នេះដែរ ចិត្តអ្នកក៏ជាប់តែធម៌នៃសន្តិភាព មិនអាចឃើញការទាមទារដ៏ពេញលេញនៃសេចក្តីត្រឹមត្រូវក្នុងវិបត្តិនេះ»។
वायुदेव उवाच