Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

गाव: कांस्योपदोहाश्न कन्याश्वैव स्वलंकृता:

gāvaḥ kāṃsyopadohāś ca kanyāś caiva su-alaṅkṛtāḥ

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ «មានគោជាច្រើន ដែលមានភាជនៈទឹកដោះធ្វើពីសំរិទ្ធ ហើយមានក្មេងស្រីផងដែរ តុបតែងយ៉ាងវិចិត្រ»។ ខគម្ពីរនេះរំលេចទិដ្ឋភាពនៃទានដ៏មង្គល និងការថ្វាយបូជាតាមពិធីការ បង្ហាញឧត្តមគតិសង្គម-ធម៌ ដែលទ្រព្យសម្បត្តិត្រូវបានបង្វែរទៅកាន់ការចែករំលែក ការទទួលភ្ញៀវ និងការបង្កើតបុណ្យ មិនមែនការសន្សំទុកដោយលោភលន់។

गावःcows
गावः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
कांस्योपदोहाःhaving bronze milking-vessels (bronze pails for milking)
कांस्योपदोहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकांस्य-उपदोह
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वलङ्कृताःwell-adorned
स्वलङ्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-लङ्कृत
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

G
gāvaḥ (cows)
K
kāṃsya-upadoha (bronze milking-vessels/implements)
K
kanyāḥ (adorned maidens)