Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)

स तथा लम्बते तत्र हार्ध्वपादो हाध:शिरा: । जैसे कटहलका विशाल फल वृन्तमें बँधा हुआ लटकता रहता है, उसी प्रकार वह ब्राह्मण ऊपरको पैर और नीचेको सिर किये उस कुएँमें लटक गया

sa tathā lambate tatra hārdhva-pādo hādhaḥ-śirāḥ |

វិទុរៈនិយាយថា៖ «ដូច្នេះគាត់បានព្យួរនៅទីនោះ—ជើងឡើងលើ ក្បាលចុះក្រោម»។ ដូចផ្លែខ្នុរធំមួយដែលចងជាប់នឹងកន្ទុយហើយព្យួរទម្លាក់នៅលើដើម ដូច្នោះដែរ ព្រះព្រាហ្មណ៍នោះបានព្យួរនៅក្នុងអណ្ដូង ដោយជើងនៅលើ ក្បាលនៅក្រោម។

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
लम्बतेhangs, is suspended
लम्बते:
TypeVerb
Rootलम्ब्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
हार्ध्वपादःhaving feet upwards (upside-down)
हार्ध्वपादः:
Karta
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वपाद
FormMasculine, Nominative, Singular
अधःशिराःhaving head downwards
अधःशिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootअधःशिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
A
a brāhmaṇa (implied by the prose gloss)
A
a well (implied by the prose gloss)
J
jackfruit (kaṭhala) fruit (as simile in the prose gloss)
F
fruit-stalk/stem (vṛnta) (as simile in the prose gloss)