Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

तत्‌ कुरुष्व महाराज वृत्तं राजर्षिसेवितम्‌ । आतिष्ठ दिव्यं पन्थानमल्नाय पुरुषर्षभ,पुरुषप्रवर महाराज! राजर्षियोंद्वारा सेवित उस आचारका तुम पालन करो और शीघ्र ही प्रकाशयुक्त दिव्य मार्गका आश्रय लो

tat kuruṣva mahārāja vṛttaṁ rājarṣi-sevitam | ātiṣṭha divyaṁ panthānam alpnāya puruṣarṣabha ||

ឧតថ្យៈ បានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រដ៏អធិការ ចូរអនុវត្តអាកប្បកិរិយាដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ដែលរាជឥសីទាំងឡាយបានបម្រើ និងរក្សាទុក។ ឱ បុរសប្រសើរ ដូចគោឧសភក្នុងមនុស្សទាំងឡាយ ចូររហ័សយកជាទីពឹងនូវផ្លូវទេវភាពដ៏ភ្លឺចែងចាំង»។

तत्that (duty/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुष्वdo; perform
कुरुष्व:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वृत्तम्conduct; practice
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Accusative, Singular
राजर्षि-सेवितम्served/observed by royal sages
राजर्षि-सेवितम्:
TypeAdjective
Rootसेवित
FormNeuter, Accusative, Singular
आतिष्ठtake up; resort to
आतिष्ठ:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
पन्थानम्path
पन्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्थान्
FormMasculine, Accusative, Singular
अल्नायquickly; soon
अल्नाय:
TypeIndeclinable
Rootअल्नाय
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुषर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

उतथ्य उवाच

U
Utathya
M
Mahārāja (the king addressed)
R
Rājarṣis (royal sages)