Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

त्रायते हि यदा सर्व वाचा कायेन कर्मणा । पुत्रस्थापि न मृष्येच्च स राज्ञो धर्म उच्यते

trāyate hi yadā sarvaṁ vācā kāyena karmaṇā | putrasthāpi na mṛṣyec ca sa rājño dharma ucyate ||

ឧតត្ថ្យៈ បានមានព្រះវាចាថា៖ ពេលព្រះមហាក្សត្រការពារមនុស្សទាំងអស់ ដោយព្រះវាចា ដោយកាយវិការ និងដោយសកម្មភាព ហើយសូម្បីតែក្នុងករណីព្រះរាជបុត្ររបស់ព្រះអង្គ ក៏មិនអត់ឱនចំពោះអំពើខុសទេ—អាកប្បកិរិយានោះហៅថា «រាជធម៌» របស់ព្រះមហាក្សត្រ។ ខគម្ពីរនេះបង្ហាញថា ភារកិច្ចរបស់ព្រះមហាក្សត្រ គឺការពារទាំងអស់ដោយមិនលំអៀង៖ មេត្តាករុណាបង្ហាញជាការការពារ និងយុត្តិធម៌បង្ហាញជាការមិនលើកលែងទោសដោយសារភាពជាសាច់ញាតិ។

त्रायतेprotects
त्रायते:
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
FormLat, Ātmanepada, 3, Singular, Present
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
सर्वम्all (everyone/everything)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कायेनby the body
कायेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुत्रस्यof (his) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृष्येत्should tolerate/forgive
मृष्येत्:
TypeVerb
Rootमृष् (धातु)
FormVidhi-lin, Parasmaipada, 3, Singular, Optative
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe/that (king)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मःduty/law (dharma)
धर्मः:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said/called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormLat, Ātmanepada, 3, Singular, Present, Passive

उतथ्य उवाच

U
Utathya
K
king (rājā)
S
son (putra)

Educational Q&A

Royal dharma requires two complementary virtues: universal protection of the people (through word, conduct, and action) and impartial justice, meaning a ruler must not excuse wrongdoing even when committed by his own son.

In a discourse on rājadharma in the Śānti Parva, Utathya defines the king’s proper conduct: he must act as protector of all and uphold law without nepotism, presenting this as the standard of righteous kingship.