Previous Verse

Shloka 186

Adhyāya 90 — Protection of Livelihoods, Brahmanical Subsistence Norms, and Royal Oversight (राष्ट्रवृत्ति-राष्ट्रगुप्ति-उपदेशः)

सर्वान्‌ सुपरिणीतांस्तान्‌ कारयेथा युधिष्ठिर । युधिष्ठिर! जो धर्मज्ञ

sarvān supariṇītāṁs tān kārayethā yudhiṣṭhira |

ភីष្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ឱ យុធិષ્ઠិរៈ អ្នកគួរធ្វើឲ្យបុរសទាំងឡាយដែលបានបណ្តុះបណ្តាលល្អ និងមានអាកប្បកិរិយាល្អទាំងនោះ ត្រូវបានប្រើការងារ និងបានគាំទ្រយ៉ាងសមគួរ។ មិនថាពួកគេសរសើរអ្នក ឬរិះគន់អ្នកក៏ដោយ—អ្នកដែលចេះធម៌ មានសេចក្តីអត់ធ្មត់ក្លាហាន និងមិនដែលបង្ហាញខ្នងក្នុងសង្គ្រាម; អ្នកដែលរកជីវិតនៅក្នុងរាជ្យ ឬរស់ក្រោមការការពាររបស់ព្រះមហាក្សត្រ; ទាំងមន្ត្រី និងអ្នកនៅកណ្ដាល—អ្នកគួរគោរពសក្ការៈពួកគេទាំងអស់។ កាតព្វកិច្ចរបស់ព្រះមហាក្សត្រ គឺថែរក្សា និងគោរពមនុស្សដូច្នេះ ដោយមិនឲ្យការសរសើរ ឬការបន្ទោស បំភាន់ចិត្ត។

सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सुपरिणीतान्well-guided / well-conducted
सुपरिणीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुपरिणीत
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
कारयेथाःyou should cause (to be done) / you should have (them) treated
कारयेथाः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), Second, Singular, Causative (ṇic), Parasmaipada
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
M
ministers (mantri-gaṇa)
N
neutral parties (taṭastha-varga)
W
warriors who do not retreat in battle

Educational Q&A

A ruler should honor and properly employ worthy people—dharma-knowers, steadfast warriors, dependents, ministers, and neutral parties—without being influenced by whether they praise or criticize him. Respect for merit and social support is a central duty of kingship (rājadharma).

In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on statecraft and righteous rule after the war. Here he emphasizes impartial conduct: the king must maintain dignity and fairness by honoring key social and political groups regardless of their opinions about him.