Nārada’s Account of the Kaliṅga Svayaṃvara: Duryodhana’s Seizure and Karṇa’s Escort
कर्णने एक-एक बाणसे उन सभी आक्रमणकारी नरेशोंके धनुष और बाण-समूहोंको भूतलपर काट गिराया ।। ततो विधनुष:ः कांश्ित् कांश्रिदुद्यतकार्मुकान् । कांश्रिच्चोद्वहतो बाणान् रथशक्तिगदास्तथा
tato vidhanuṣaḥ kāṁścit kāṁścid udyata-kārmukān | kāṁś cic codvahato bāṇān ratha-śakti-gadās tathā ||
បន្ទាប់មក គាត់បានធ្វើឲ្យមួយចំនួនគ្មានធ្នូ; មួយចំនួនទៀត គាត់វាយទម្លាក់សូម្បីតែពេលពួកគេកំពុងលើកធ្នូឡើង។ មួយចំនួន គាត់ទប់ស្កាត់នៅពេលកំពុងលើកព្រួញឡើង ហើយដូចគ្នានោះដែរ គាត់បានចាត់ការលើអ្នកដែលកាន់ស្នែងរថ និងគុណដា—បំបាក់សន្ទុះអ្នកវាយលុក និងដកហូតមធ្យោបាយធ្វើអន្តរាយ។ ទិដ្ឋភាពនេះបង្ហាញពីសមត្ថភាពមានវិន័យ ដែលធ្វើឲ្យអំពើហិង្សាស្ងប់ដោយការដកអាវុធ មិនមែនដោយសម្លាប់តែប៉ុណ្ណោះ។
नारद उवाच
Power guided by dharma can aim first at preventing harm—by disarming and stopping aggression—rather than indulging in needless destruction; mastery is shown in controlled, purposeful force.
A formidable warrior (described by Nārada) rapidly neutralizes multiple attackers: some are left without bows, others are struck while raising bows or lifting arrows, and even those wielding chariot-spears and maces are checked and disarmed.