इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि उज्छवृत्त्युपाख्याने सप्तपञ्चाशदधिकत्रिशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi ucchavṛttyupākhyāne saptapañcāśadadhikatriśatatamo 'dhyāyaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីមហាភារត» នៅក្នុង «សាន្តិ បរវ» ជាពិសេសផ្នែក «មោក្សធម្ម» នេះ ជាការបញ្ចប់នៃរឿងឧបាខ្យានដែលហៅថា «ឧច្ឈវ្រឹត្តិ» (អ្នករស់ដោយប្រមូលសំណល់)។ នៅទីនេះ ជំពូកទី ៣៥៧ បានបញ្ចប់។
ब्राह्मण उवाच
This line functions as a colophon, signaling the close of a Mokṣa-dharma episode. By naming ‘Ucchavṛtti,’ it foregrounds an ethical ideal praised in Mokṣa-dharma: austere, non-possessive living (subsisting by gleaning) as a support for inner discipline and liberation-oriented dharma.
The text is not advancing the story but formally concluding it: it identifies the larger work (Mahābhārata), the book (Śānti Parva), the subsection (Mokṣa-dharma), the specific embedded tale (Ucchavṛtti-upākhyāna), and marks the end of the chapter count given here.